Friday, 4 January 2019

THE LIVING DAYLIGHTS

The phrase “the living daylights” is about extremes. For example, if someone scares the living daylights out of you, they make you extremely scared.

 e.g. “When I ask them what their biggest fear is, they often say they don't like clowns – the adults who scare the living daylights out of people in a nasty way.”

Other examples are:

“Every single game I am on his case that I think he goes in too soft-hearted and today I said to him I would slap the living daylights out of him if I don’t see that aggression and desire.” (A severe, hopefully figurative, slapping is threatened here.)

“Poorly mixing nostalgia and newfangled ‘it's all connected!’ franchise world-building, the stitched-together Spectre will bore the living daylights out of you while threatening to render James Bond a culturally irrelevant relic of the past.” (This review claims that Spectre is an extremely boring film.)

The Living Daylights is also the title of a song by Norwegian band A-ha (one of several of their idiomatic song titles – see THE SWING OF THINGS), which was commissioned in 1987 for the James Bond film with the same title [1].




The phrase appears to originate from the use of  “daylight” or “daylights” as a metaphor for eyes, and by extension any vital organ of the body, since the mid 18th century [2].

[1] “A-Ha” In Encyclopedia of Popular Music, edited by Larkin, Colin, Oxford University Press, 2006.
[2] daylight In Oxford Dictionary of English Idioms, edited by Ayto, John, Oxford University Press, 2009. 

No comments:

Post a Comment